grain
зерно (зёрнышко);
зерновые [хлеба];
un grain de blé (de riz) - зерно пшеницы (риса), хлебное (рисовое) зерно;
moudre le grain - молоть [размалывать/размолоть] зерно;
le commerce des grains - торговля зерновыми;
le grenier à grain - амбар для зерна, хлебный амбар; житница;
l'alcool de grain - хлебная водка;
un poulet de grain - цыплёнок, откормленный зерном;
battre le grain - обмолачивать/обмолотить хлеб [зерно];
séparer le bon grain de l'ivraie - отделить пшеницу от плевел;
ягода; зерно (зёрнышко);
un grain de raisin - виноградина (виноградинка);
un grain de poivre - горошина перца;
un grain de café - кофейное зерно;
un grain de haricot - фасоль, фасолина;
du café (des haricots) en grains - кофе (фасоль) в зёрнах;
du poivre en grain - перец горошком;
крупинка, крупица, частица;
un grain de sable - песчинка;
grain de sel - крупинка соли;
grain de poussière - пылинка;
le grain d'un collier (d'un chapelet) - бусина (бусинка) [от] ожерелья ([от] чёток);
зернистость;
le grain du cuir - мерея;
le grain du papier - зернистость бумаги;
крупица, крупинка, зёрнышко;
un grain de vérité - крупица истины;
il n'a pas un grain de bon sens - у него [нет] ни крупицы здравого смысла;
un grain de folie - вспышка безумия; сумасшедшинка;
elle a un [petit] grain - у неё не все дома; она не в своём уме, она чокнутая;
mettre son grain de sel - вставлять/вставить своё слово; говорить, когда не спрашивают;
un grain d'orge - ячмень [на глазу];
un grain de beauté - родинка;
{m} короткий шквал;
veiller au grain - действовать с оглядкой, быть настороже [начеку], держать ухо востро